Professional linguistic and technical support services

In addition to classic translation, interpreting, and proofreading services, we also provide a wide range of other linguistic and technical services. Whether you need a terminology database, a translation memory, desktop publishing, localisation, or subtitling, we can handle it all. We are particularly familiar with complex, multi-disciplinary projects where different language services are required simultaneously and in combination with each other.

With decades of experience behind us, we know exactly how to coordinate different services so that everything falls into place and the process runs smoothly from the very first contact to the last sentence.

Creation of terminology databases

Precise and consistent terminology is essential for professional translation. To this end, we offer customised terminology databases tailored to the specific needs of a given field, company, or project.

What does a terminology database contain?

  • Thoughtful collection and classification of technical terms, abbreviations, and keywords

  • Creating monolingual and bilingual terminology lists

  • Establishing company-specific language guidelines

What are the benefits?

  • Consistent translation style in the long term

  • Fewer misunderstandings and a faster approval process

  • Seamless collaboration between multiple translators

Publishing (DTP and Artwork)

It is not enough for the translation to be accurate and fluent: the visual appearance is just as important. With our desktop publishing service, we guarantee that the translated material will match the original image perfectly, not only linguistically but also graphically, whether it is a brochure, user manual, or a complete publication.

The result? A professional, print-ready document that meets all target language and graphic design requirements.

Print-ready and digital format

  • Layout design, text alignment, and formatting according to the characteristics of the target language

  • Final layout check from both a linguistic and a graphic perspective

  • Production of print-ready or digital publications (PDF, InDesign, etc.)

When is it worth using desktop publishing?

  • User manuals, brochures, leaflets, catalogues, magazines

  • In case of multilingual materials for multinational companies

  • For a professional appearance of marketing, advertising, and PR materials

Professional translation, professional design. We help you make your texts both accurate and appealing.

Creation and maintenance of translation memories (TM)

A translation memory is a language database that stores previously translated sentences and expressions. During subsequent translations, the system automatically recognises these, helping to ensure consistency and saving time. Its use speeds up the translation process and results in a consistent terminology and a uniform style. In addition, the reuse of previous translation units provides a cost-effective solution for larger volumes of text.

Faster, more consistent workflow using a translation memory

  • Creation of a unique translation memory based on your existing materials

  • Regular maintenance and updating of the translation memory

  • TM-based translation processes using modern CAT tools (e.g. SDL Trados, memoQ)

Audio, video, multimedia translations

Tell us your story—we will translate it, subtitle it, and bring it to life 

A good story knows no boundaries—but language barriers must be broken down. Whether it's an inspiring video, educational material, or a commercial, we'll adapt it to make the same impact in another language.

What audio, video, and multimedia services do we offer?

Subtitling:
We create accurately timed, easy-to-read subtitles for your video content. We don't just translate, we also keep the viewer experience in mind.

Dubbing and voice-over:
With professional voice actors and sound engineers, we can dub your content into other languages – from commercials to educational videos.

Audio localisation:
Podcast, radio spot, audio presentation? We don't just translate, we also localize in terms of culture, style, and mood, tailoring it to the target audience.

Studio work:
Upon request, we undertake complete studio post-production work: sound mixing, music effects, noise filtering, professional editing.

Who is this service for?

This service is designed for those who not only produce content but also address audiences across borders:

  • For marketing professionals and agencies—if you are creating an international campaign and need localised video/radio material.

  • For content creators, vloggers, YouTubers—to reach international audiences clearly and effectively.

  • For companies—if your internal training videos and e-learning courses need to be available in multiple languages.

  • For educational platforms—so your teaching materials are available in other languages in addition to Hungarian.

  • For PR, HR, and CSR projects—when your company videos are shown in multiple countries.

International success depends not only on the language but also on how you communicate in other markets. A well-localised video or audio file builds trust, attracts attention, and creates valuable connections.

SEO translations

SEO translation (search engine optimized translation) is not simply a matter of transferring text from one language to another. It is a strategic service that combines the aspect of linguistic accuracy, cultural sensitivity, and search engine optimisation to ensure that your content not only sounds good but is also visible.

 

What does SEO translation mean in practice?

 Target language keyword research:
We do not translate keywords—we re-research them based on local searching habits. Because what is a popular search in Hungarian may be succesful with completely different words in English.

 Website localization according to SEO:
We don't just translate your texts, we also rephrase them to fit the culture, the market, and the search logic

 Consideration of on-page SEO aspects:
Headlines, meta descriptions, URL structure, ALT texts, internal links—everything that search engine robots "read" is optimised.

 The end result:
A website, blog, or online store that is not only understandable to foreign visitors but also ranks higher on Google, bringing in more visitors and conversions.

 Who is SEO translation recommended for?

  • Companies targeting foreign markets with a website or an online store

  • Marketing agencies working on complex digital projects

  • Start-ups planning international growth

  • For blogs, educational websites, and e-learning platforms

 

A poorly translated website is just content. On the other hand, an SEO-optimised translationbrings in business.

Request a quote for SEO translation today!

Afford's team of experts offers free translation consultations—customised language solutions for businesses.

Take advantage of our expertise and request a free consultation!

Do you rely on in-house translations or outsource to a service provider? Whichever route you choose, it is worth considering how you could make the process simpler, faster, and more cost-effective. Let us help you find the solution that is best for you! Our free consultation includes a review, analysis, and evaluation of your current translation workflows so we can outline potential optimisation options.

You can also contact us with a specific project and your individual requirements, and our team of experts will assist you in the entire process, from planning to implementation. Let's work together to develop language solutions tailored to your needs—success lies in the details!

Request a free professional consultation now!

*All information, documents, and texts are treated as confidential, and we are are bound by confidentiality obligations throughout our work in line with the provisions of the Privacy Policy (GDPR).

Quality is our core value

We hold ISO 17100 and ISO 9001 certifications, which guarantee the reliability and high quality of our services.

The ISO 17100 European standard sets out requirements for quality translation services.

Not only do we work with excellent professionals, we also have advanced technological solutions at our disposal. We regularly review our processes and continuously improve them to ensure efficiency and quality.

Icon of a person with a check mark inside a circle as the head, on a black background.
Flowchart diagram with gear icons and arrows showing a process or workflow.
Icons representing smartphone, Wi-Fi signal, power button, globe, and computer monitor.

We have even more to share!

Any questions?

Please contact us or take a look at our FAQs—we may already have the answer to your question!