Gyakran ismételt kérdések

  • Fordítóirodánk több mint 40 nyelvpárral dolgozik, így szinte bármilyen nyelvi igényre tudunk megoldást kínálni. Leggyakoribb nyelveink közé tartozik az angol, német, francia, olasz, spanyol, holland, lengyel, román, szerb, szlovák, cseh, orosz, kínai és japán – de természetesen vállalunk fordítást ritkább nyelveken is.

    Akár európai, akár ázsiai, közel-keleti vagy afrikai nyelvekről van szó, anyanyelvi fordítóink és nyelvi szakembereink biztosítják a pontos, kulturálisan is megfelelő szövegalkotást.

    Ha konkrét nyelvpárral kapcsolatban van kérdése, írjon nekünk bizalommal, szívesen adunk személyre szabott tájékoztatást!

  • A fordítás elkészítési ideje több tényezőtől is függ:

    • A szöveg terjedelmétől (szószám, oldalszám)

    • A nyelvpártól (vannak ritkább nyelvek vagy nyelvkombinációk)

    • A szakterülettől (pl. jogi vagy orvosi szövegek speciálisabbak lehetnek)

    • A kért szolgáltatás típusától (csak fordítás, vagy lektorálás, DTP is)

    Általánosságban egy fordító kb. 1500–2500 szó fordítását tudja vállalni egy munkanap alatt, szövegtípustól függően.

    Kisebb terjedelmű szövegeket akár 24–48 órán belül is el tudunk készíteni, míg nagyobb projektekhez részletes időbecslést és ütemezést készítünk.

    A pontos határidőt mindig a szöveg ismeretében, egyéni egyeztetés alapján adjuk meg. Kérjen ajánlatot, és rövid időn belül visszajelzünk a legkorábbi vállalási idővel!

  • A kész fordítást alapvetően elektronikus formában adjuk át, jellemzően Word (.docx) vagy PDF formátumban, attól függően, hogy mire van szüksége.

    Igény esetén lehetőség van papíralapú átvételre is:

    • Postai úton eljuttatjuk Önhöz

    • Vagy személyesen átvehető előre egyeztetett időpontban irodánkban

  • Igen, lehetőség van sürgős fordításra, és mindig igyekszünk rugalmasan alkalmazkodni a kért határidőhöz.

    Fontos azonban, hogy a minőség nálunk elsődleges, így kizárólag reálisan teljesíthető határidőket vállalunk. Ha a kért időtartam rövidsége miatt nem tudjuk biztosítani a fordítás pontosságát vagy szakmai színvonalát, azt nyíltan jelezzük, és alternatív megoldást javasolunk.

    Kérjük, sürgős igény esetén minél előbb vegye fel velünk a kapcsolatot, hogy felmérhessük a lehetőségeket!

  • Egy fordítás árát nagyon sok tényező befolyásolja a szöveg hosszán túl, pl. hogy mennyire ritka az igényelt nyelvpár, milyen mély szakma-ismeretet igényel az adott szöveg (pl. orvosi, műszaki) vagy hogy mennyire szoros a határidő. A részletekért kattintson az Árazás oldalunkra vagy kérje ingyenes konzultációnkat.

  • Jelenleg banki átutalással történő fizetést fogadunk el.

    A számlát e-mailben küldjük meg, és az azon szereplő adatok alapján egyszerűen és biztonságosan teljesíthető az utalás. Céges és magánügyfelek számára is kiállítunk számlát.

  • Igen, vállalunk többnyelvű fordítást párhuzamosan, akár több célnyelvre is egyszerre.

    Kiterjedt fordítói hálózatunknak és projektmenedzsment rendszerünknek köszönhetően összehangoltan tudunk dolgozni több fordítóval, így a különböző nyelvű változatok azonos időben, ugyanolyan minőségben és terminológiával készülnek el.

  • A fordítási folyamat során rugalmasan és folyamatosan tartjuk a kapcsolatot ügyfeleinkkel – ahogy Önnek a legkényelmesebb.

    • Alapvetően e-mailen keresztül egyeztetünk a részletekről, visszakérdezünk, ha szükséges, és elküldjük a kész anyagot is.

    • Szükség esetén telefonon vagy online megbeszélés formájában is elérhetők vagyunk (pl. Teams, Zoom).

    • Minden esetben projektmenedzsert jelölünk ki az Ön projektjéhez , aki végigkíséri a folyamatot, és minden kérdésben segít.

    Célunk, hogy a munka gördülékenyen, átláthatóan és az Ön igényei szerint haladjon.

  • Széles körű formátumtámogatással dolgozunk, így szinte bármilyen típusú dokumentumot el tudunk fogadni és feldolgozni, többek között:

    • Szöveges fájlok: Word (.doc, .docx), Excel, PowerPoint, PDF

    • Webes tartalmak: HTML, XML, JSON, CMS-alapú szövegek (pl. WordPress exportok)

    • Műszaki dokumentációk: CAD-rajzok, InDesign, AutoCAD-fájlok (DTP-s előkészítéssel)

    • Képformátumok: JPG, PNG, szkennelt dokumentumok (OCR-rel feldolgozva)

    A dokumentum mérete sem akadály: akár több ezer oldalas projekteket is vállalunk, legyen szó szerződésről, használati utasításról, jogi vagy műszaki anyagról, illetve komplett weboldal lokalizációról.

    Ha bizonytalan, hogy a dokumentuma megfelelő-e, küldje el bátran, és kollégáink visszajelzést adnak a feldolgozhatóságról.

  • A visszajelzéseket kiemelten fontosnak tartjuk, hiszen ezek segítenek abban, hogy a végeredmény maximálisan megfeleljen az elvárásoknak.

    • Minden fordításhoz kapcsolódó észrevételt vagy kérést nyitottan fogadunk – akár a stílusra, terminológiára, akár a tartalomra vonatkozik.

    • A korrekciókat gyorsan és rugalmasan kezeljük, és egyeztetés után a lehető legrövidebb időn belül elvégezzük a szükséges módosításokat.

    • Ha kérésre ügyfélspecifikus terminológialistát vagy stílusútmutatót alkalmazunk, ezek figyelembevétele minden esetben elsődleges.

    • Nagyobb projekteknél lehetőség van részfordítások visszajelzésen alapuló finomhangolására is.

    Célunk, hogy az elkészült szöveg ne csak nyelvileg, hanem tartalmilag és stílusában is tökéletesen passzoljon az Ön igényeihez – ezért számít a véleménye!

  • Általában a számla kiállítását követően 14 napos fizetési határidőt biztosítunk. Egyedi megállapodás esetén természetesen rugalmasan alkalmazkodunk ügyfeleink igényeihez.

    Ha hosszabb fizetési határidőre lenne szüksége, kérjük, jelezze előre, hogy közösen megtaláljuk a legjobb megoldást.

  • Irodánkban hétköznapokon, általában 9:00 és 17:30 között zajlik a munka. Személyes ügyfélfogadásra kizárólag előre egyeztetett időpontban van lehetőség, így kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot időpont egyeztetés céljából.

  • Igen, természetesen! Konzultációra lehetőség van személyesen és online is, kollégáink – legyen szó projektmenedzserekről vagy értékesítési munkatársakról – készséggel állnak rendelkezésére a részletek egyeztetéséhez.

  • Igen, kérésre szívesen biztosítunk próbamunkát, hogy mindkét fél megbizonyosodhasson a közös munka gördülékenységéről és a minőségről, mielőtt hosszabb távra szerződünk.

Az Afford szakértői csapata ingyenes fordítási konzultációt nyújt – személyre szabott nyelvi megoldások vállalatoknak.

Profitáljon szakértelmünkből és kérjen ingyenes konzultációt!

Házon belül vagy szolgáltatóval fordíttat? Bármelyik utat választja, időnként nem árt újragondolni, hogyan lehetne egyszerűbb, gyorsabb vagy költséghatékonyabb. Mi ebben segítünk! Egy ingyenes konzultáció során megnézzük, elemezzük és kiértékeljük a jelenlegi fordítási munkafolyamatokat, illetve javaslatot teszünk az esetleges optimalizálási lehetőségekre.

Vagy keressen minket konkrét projekttel, egyedi igényeivel, szakértő csapatunk támogatást nyújt a tervezéstől a megvalósításig. Alakítsuk ki közösen az Ön igényeire szabott nyelvi megoldásokat, mert a siker a részletekben rejlik!

Kérje most ingyenes szakmai konzultációnkat!

*Minden információt, dokumentumot és szöveget bizalmasan kezelünk, munkáinkra titoktartási kötelezettséget vállalunk az Adatkezelési Tájékoztatóban (GDPR) foglaltaknak megfelelően.